言葉の勘違い。。

つま先を意味する「toe」という読み方で少し議論になった。私は「トゥー」を主張、(バレイシューズでトゥーシューズってよく聞くし)、相手は「トー」を主張。結果、、、発音記号「tou」から、「トー」もしくは「トウ」が正解。わたくし、間違っておりました。(へこへこ)確かに、トゥーだとよくよく考えればto,too twoと混同してしまいますから。ただ、実際に、浸透している発音は分野にもよりますが、「トゥー」が多い場合も。。事実、Googleで検索すると、「トゥーシューズ」が103000件、「トーシューズ」が10500件。ただ、英語である単語の本来の発音は「トー」や「トウ」が正しいのです。(ウは小さくないのです^^)本来の発音と浸透している言葉の差というものは、これだけじゃなく結構あるものです。日本語読み、英語読みもそうですし、聞き間違いから発生している言葉もあったりするぐらいですから。ただ、今回に関しては私の勘違いですね。トゥーシューズという聞き慣れた発音に翻弄されました^^こういう勘違いって、これからも多く見つかったりするでしょうねえ。日々学習です!


これな~んだ?
アミちんのトーです!トウです!!^^

あわせて読みたい

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です